|
Shaba uta
The song of an old women’s Buddhist surplice
Lyrics: Tenten Music: Yuma
The dead fish passed the expiration date and is thrown away withing lost
light and all inorganic, useless days
I'm here, I'm here My painfully screaming voice vanished into the
night sky
Stained black is on the ground which is not reached by light Bubbles which
I blew all alone swimm airy, then vanish scattering* This singing voice
kept blewing them So they can go as far as even possible to that high place The
soul of these words terribly scatters, scatters along with those bubbles
Broken and scattered bubbles go to this high place Just
to make them reach I've put a thousand words' souls into them Facing forward,
I sung getting rid of this song** I'm afraid that this singing
will also vanish Everywhere it's too high I scratch my nails on this wall Painful
memories, carved I send them out singing I tear off my nails in this stained
black
Until the soul of words which I've put into these bubbles reaches terribly
scattering, scattering I will keep singing
*Tenten wrote "sanzan" which means something like harshly but sings
"chiri chiri" which is a rather impossible and strange alternative
reading. "Chiru" as a verb means to fall or to scatter (e.g. blossoms)
** lit. to part with or lose that song
Romaji Shabauta
shinda gyokushoku shoumikigen kire mata sutaterareru ushinakushita hikari
to mukishitsu naku dara nai maichi no naka de
koko ni iru boku wa koko ni iru itaku nakisakenda koe, yozora ni
kieta
hikari no todokanai soko de hizumu kuro hitokiri de iki o fukikonda shabon
FUAFUA to oyoide [chirichiri] sanzan to kiete yuku utakoe wa, iki o
fukikomu tsuzuketa dekiru dake toku e ano takami made kotodama wa
[chirichiri] sanzan chiri shabon to tomo ni kudaketa
kudake chiru shabon ano takami made todoku yo ni ikusen no kotodama o
kometa
maemuki ni utatta ano uta o ushinaku shita mata utatte mo kiechimau no ga
kowai doko made mo takasugiru kono kabe ni tsume o tate utai kizamu itamu
omoi yo todoke bagareta tsume ni hizumu kuro shabon ni kometa
kotodamatachi ga [chirichiri] sanzan chiri todoku made utai tsuzukeru |