|
Ajisai
Hydrangea
I think it was a nice smell from passed days. Until I will wither
weakly I will have cried in vain. Even it might be a mistake
I’m leaving this place. Because there was just one umbrella I got
all wet when I said you good bye. A hydrangea blooms at the corner
of the street which bends to your room. A short distance, a distance
which is still far away. Violet that dyes the nails of my bend
up hand as well as the forelock hanging down to my eyelash grew
a little. I didn’t knew when I found you once. 'One year'
was the time I regretted in vain. I realized in the morning of meeting
again that I can't smile because of the things I have to bear*1
for my life*2 by myself. I become a swirl of grief and myself. For
the temporary good-bye*3 I wave my hand and turn around. At my ring-finger
is a mark* of sunburn. A hortensia blooms at the corner of the
street which bends to your room. A short distance, a distance which
is still far away.
_________________ Translator's notes: *1 = 背負う(seou)
means literary something like ‘to carry a burden on your back’
*2 =暮らし(kurashi) is actually used for ‘subsistence’ but
I changed it here to ‘life because I thought this translation would
make more sense in this context.
*3 = 「またね。」と手を振って(mata ne to te o futte) is a little
play with the phrase ‘sayounara to te o futte’ – To wave the hand
for a farewell. ‘Mata ne’ is also a kind of good-bye, but just
for a short time, just like ‘see you later’. I did not want to
use the word ‘good-bye’ or ‘farewell’ because that would not
fit the meaning here, so I changed it a little and now it’s a ‘temporary
good-bye’. If you have a better idea feel free to tell me.
Romaji Ajisai
Nakori ka daketa yori ni sugishi hi omoeba boku
wa yowaku karera meade tada nakimashita Kaeru basho wa chigau
kedo kasa wa hitotsu shikanakute boku wa
nuretakunai kara sayounara shimashita Ajisai no hana ga saku
kono michi no kado o magattara kimi no heya made Wazukana
kyori kyori ga ima wa tooku Sukoshi nobita
matsuge ni kakaru maegami mo kakiageru te
tsume o irodoru murasaki mo Boku no shiranai kimi o hitotsu
mitsukeru tabi ni ‘ichinen’ to iu tsukihi o tada kuyamimashita
sakai no asa ni mita sorezore no kurashi seou
mono uwateku waraenai Boku wa boku to koukai no uzu e 'mata
ne' to te o futte furikaeru kusuriyubi ni wa hiyakagenoato ajisai
no hana ga saku kno michi no kado o magattara
kimi no heya made Wazukana kyori kyori ga ima
wa tooku
|